Ce blog est présenté par
--- Publicité ----

vendredi 25 janvier 2013

Karima passed away


  
Everybody is responsible

On September 18th, 2012 Karima chose to leave. Nobody knows where. But everyone knows why.

Karima was killed by the overall and common stupidity. The absurdity, the wickedness, the ignorance, the intolerance and all these sorts of things which make the men (and the women) disgusting, despicable and vile now and again.

Karima was killed (and how many else?) by the same who gather in the street by thousands to protest against the same-sex marriage. The same people used to fill mosques and churches too. The same enjoyed to go to play on the battlefields of the planet to make orphans. The same who speak about world hunger, tearfully, at the end of a banquet. The same who…

Vladimir Mayakovski, murdered, overwhelm by distress…
It’s enough!

Today, I simply want to tell Karima I’m often reminded of her… of her, of Jade and of each and every one, all those who finally gave up, as her, victims of the usual easy conscience and suffering and incomprehension grab.

Here’re thus the key words occurred just as I learnt her suicide. I say suicide because we should call a spade a spade, even if these suicides look like tremendously collective lynching.


“Nearly two o’clock. You are maybe lying…"
These words above are the last ones that Vladimir Mayakovski wrote a few minutes before committing suicide in a dingy room of Moscow, on April 14th, 1930. They were intended to the love of his life, one Elsa Triolet…

                                                                        An article of Julien Gué
Translated from French by Monak

*Please note - This poem, translated from Russian after Mayakovski’s death, known, in similar versions, begins with: "Past One O' clock". We prefer “Nearly Two O’clock” that’s similar. It strengthens the idea of the imminence of the act.

So Read :


Copyright Julien Gué. Ask for the authorization of the author before any reproduction of the text or the images on the Internet or in the traditional press.


Aucun commentaire :

Enregistrer un commentaire

Cet article vous a fait réagir ? Partagez vos réactions ici :